Jeremia 26:1

SVIn het begin des koninkrijks van Jojakim, den zoon van Josia, koning van Juda, geschiedde dit woord van den HEERE, zeggende:
WLCבְּרֵאשִׁ֗ית מַמְלְכ֛וּת יְהֹויָקִ֥ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הָיָה֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
Trans.

bərē’šîṯ mamələḵûṯ yəhwōyāqîm ben-yō’šîyâû meleḵə yəhûḏâ hāyâ hadāḇār hazzeh mē’ēṯ JHWH lē’mōr:


ACא בראשית ממלכות יהויקים בן יאשיהו--מלך יהודה  היה הדבר הזה מאת יהוה לאמר
ASVIn the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word from Jehovah, saying,
BEWhen Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, first became king, this word came from the Lord, saying,
DarbyIn the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, came this word from Jehovah, saying,
ELB05Im Anfang der Regierung Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, geschah dieses Wort von seiten Jehovas also:
LSGAu commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut prononcée de la part de l'Eternel, en ces mots:
SchIm Anfang der Regierung Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, erging dieses Wort vom HERRN:
WebIn the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken